- «Cеверный рабочий» - http://2008.nworker.ru -

Ольга Молодыченко: «Знание языка открывает все границы». Под Рейкьявиком (Исландия).
Ольга Молодыченко: «Знание языка открывает все границы». Под Рейкьявиком (Исландия).

А вы говорите по-английски?

Сегодня — Европейский день языков

Автор Наталья Трофимова дата: 29 сентября 2009 @ 14:16 в Культура | Нет комментариев

— Ольга Борисовна, вы были у истоков создания первого центра изучения иностранных языков в нашем городе в начале 90-х, где обучали в основном взрослых, последние годы преподаете в школе детям. Как вы можете объяснить то, что среднестатистический россиянин даже в наше время глобализации не знает ни одного иностранного языка?
— Я думаю, это просто нежелание заниматься языком. У большинства наших сограждан нет понятия о том, что владение иностранным — это качественно иной уровень развития менталитета и мышления. Отговорки типа «У меня нет способностей» или «Уже поздно» — лишь оправдание лени. Я знаю нескольких людей, которые начали изучать язык, будучи в преклонном возрасте, и делали успехи. Человеку постоянно нужно узнавать что-то новое, а постижение другого языка — лучший способ не стоять на месте!
— Но у всех есть опыт изучения иностранного — несколько лет в школе, затем в институте или техникуме. Результат — запись в резюме «читаю и перевожу со словарем». Люди среднего возраста наверняка помнят, как зазубривали темы и переводили тексты про семью Стоговых. Нас не учили говорить, общаться.
— В советское время цель была другая — научить правильно читать и переводить. А общаться — зачем? Попасть за границу было проблематично. Интернета не было. Иностранцы к нам не ездили, то есть живого общения не было. Сейчас в школах провозглашен другой принцип: коммуникация. Цель — научить детей общаться на самые разнообразные темы. Другое дело, что не все учителя готовы к этому, проще на уроках читать и переводить тексты. Но это только часть знания языка.
— Многие считают, что учителя слишком загружают грамматикой. Мол, можно общаться, не употребляя герундия и сложных времен...
— У меня был ученик, состоявшийся человек, который употреблял только одно время — Present Indefinite (настоящее простое), добавляя только «вчера», «сегодня», «завтра». По его словам, этого было достаточно — иностранцы его понимали. Однако носители языка сразу определяют, общаешься ты на языке, который уместен лишь на рынке или же в интеллигентной компании. И разве не приятно, когда тебе говорят: «Какой у вас необыкновенный английский!» Стремиться нужно к лучшему. Однако я призываю всех не бояться говорить. Пусть на первых порах с ошибками, главное — преодолеть страх перед говорением.
— Знаю, что ваши-то ученики говорят на правильном английском. Многие из них поступили в престижные столичные вузы, есть те, кто работает в США, Англии и даже в Японии и во Вьетнаме. Секрет — в методике?
— Необходимо к каждому ученику найти свой подход. Все мы разные. Одни воспринимают информацию на слух (аудиалы), другие — визуально, кинестеты — на уровне движения. И еще есть смешанные типы. Поэтому, когда я объясняю грамматику, например времена глагола, стараюсь задействовать все органы чувств ребенка. Я не только объясняю и записываю — мы рисуем схемы и картинки, водим по таблицам (они есть у каждого) пальчиком, чтобы выбрать правильное время. У меня даже есть определенные жесты для обозначения времен. В методике это называется полимодальный подход. Любую, даже сложную тему можно объяснить легко. Бывает, мы придумываем сами себе имена и ситуации, то есть включаемся в игру. Тоже хороший способ погрузиться в язык. Детям (да и взрослым) нравится представлять себя миллионером или разведчиком, проникшим в чужую страну. Почему бы не рассказать тему «My day» от имени английской королевы? Об этих находках я говорю на курсах повышения квалификации учителей иностранных языков при ПГУ в Архангельске. Знаю, что многих учителей это сподвигло на изменение методики преподавания.
— Какие языки популярны сейчас в Северодвинске?
— Английский, безусловно, на первом месте. Востребован французский, хотя он, на мой взгляд, менее перспективен, чем немецкий. В группы немецкого в школах записывали тех, кто послабее. Хотя поехать на стажировку в Германию или найти там работу намного реальнее, чем во Франции. Норвежский, шведский, финский преподают в некоторых школах факультативно и в образовательных центрах. Связи с северными странами расширяются, поэтому я бы посоветовала учить скандинавские языки. Помните: третий иностранный язык усваивается в восемь раз быстрее, чем первый!
— Что, на ваш взгляд, нужно делать, чтобы вы-учить иностранный язык? Заниматься по самоучителю, на курсах, больше ездить по странам?
— Последний вариант «вживания» в язык в чужой стране — отличный, но не каждый может себе это позволить. После того, как вы поймете структуру языка (а делать это лучше с преподавателем, а не по самоучителю), можно заниматься самостоятельно. Я бы рекомендовала каждой семье подключить один ино-странный новостной канал и обязательно канал с фильмами с субтитрами. Обязательно нужно читать: книги, статьи на интернет-сайтах. Главное — ввести за правило заниматься постоянно, как вы каждый день делаете зарядку или чистите зубы.
Родителям я бы дала такой совет: создайте в доме культ языка. Вместе с детьми покупайте книги, прослушивайте песенные хиты, откуда тоже можно вытянуть интересные фразы. Если вы ездите за границу, поощряйте ребенка говорить с иностранцами, показывайте пример. И не забывайте хвалить. Ведь, что ни говори, знание языка открывает все границы. Это и возможность завести друзей по всему миру, и путешествия, и шансы на поступление в престижный вуз, и перспектива карьерного роста. А если будет интерес, найдутся и способы выучить язык. Как говорят англичане, «Where there is a will, there is a way».

Европейский день языков (26 сентября) был провоз- глашен Советом Европы в 2001 году. С расширением границ ЕС все чаще наблюдается «европейское двуязычие», средний европеец говорит, как правило, на двух и более языках. Для офисных работников помимо родного обязательно знание английского.


Статья распечатана с «Cеверный рабочий»: http://2008.nworker.ru

URL статьи: http://2008.nworker.ru/2009/09/29/a-vy-govorite-po-anglijski.html

Copyright © 2008 «Cеверный рабочий». All rights reserved.