ТРУДНОСТИ ПЕРЕВОДА

Язык любви и понимания


В первом классе малыши открыв рот слушают задания первой учительницы и стараются выполнить всё на «отлично». Не была исключением и я, о чём свидетельствуют любовно сохраненные тетрадки первоклашки за 1966 год.


Во втором классе ситуация изменилась: мы начали изучать украинский язык. До трёх лет жила с бабушкой в Липецкой области: родители уехали в Харьковскую область строить Змиевскую ГРЭС. Когда я оказалась на Украине, детских садов и яслей не хватало, посещать их начала лишь с пяти лет. Дома общались на родном языке да и в самом Харькове говорили исключительно по-русски. Поэтому и изучение украинского давалось очень тяжело. Приходилось изучать правила написания слов без понимания их значений: «бджола» — пчела, «гiлля» — ветви, «взуття» — обувь, «люстерко» — зеркало...
Постепенно я превратилась чуть ли не в двоечницу по украинскому языку. Это изменило ко мне отношение учительницы. И когда была построена в посёлке энергетиков Комсомольском вторая школа, стали расформировывать классы, состоящие из сорока и более учеников. В нашей первой создали дополнительный класс, куда определяли детей трудных, со сложным поведением, плохо успевающих. Попала туда и я.
Классным руководителем нашего 4г стала учительница украинского языка и литературы Марта Михайловна. Фамилию её, к сожалению, не помню. Осознание того, что значил для меня этот человек, пришло с годами. Марта Михайловна была с нами всего год. Но сделала больше, чем иные за много лет. Она смогла привить любовь к мелодичному украинскому языку, сплотила класс и, главное, вернула нам уверенность в собственных силах. Когда по окончании восьмого класса многие разлетелись в техникумы, наш класс стал базовым. В него влились и мои прежние однокашники. И была я в числе стабильных «хорошисток». На украинском знаю стихи, читаю книги, смотрю передачи и, когда родилась дочь, научила её нескольким забавным детским стишкам, которые она помнит до сих пор. Если бы не душевная доброта Марты Михайловны, сколько бы «покалеченных» птенцов вылетело из школы в жизнь...
Яркий след в памяти оставила и Вера Николаевна Симонова. В пятом классе мы приступили к освоению иностранного языка. Решила изучать немецкий, о чём я объявила на домашнем совете. Родители были удивлены, но переубеждать не стали. В нашей семье в войну погиб дядя отца — по доносу предателя нашли место, где он, раненый партизан, укрывался. Впоследствии его расстреляли.
Уроки проходили на одном дыхании. Учительница так интересно рассказывала о Германии, что мы не раз спрашивали: «А вы точно там не были?». Я даже вела переписку с двумя девушками из ГДР. На экзаменах по языку в школе отвечала без предварительной подготовки: эти знания позволили без труда выполнять задания и в институте.
Так сложилась судьба, что я инженер и языками не занимаюсь. В октябре с мужем впервые отдыхала в Турции. Жара спала. Практически все наши соотечественники уехали, и отель заполнили немцы. К моему удивлению, обнаружила, что частично понимаю их речь! Даже с детьми пыталась изъясняться.
Воспитатели, учителя, врачи — от них зависят наши судьба, взгляды на жизнь. И очень хорошо, что замечательных людей в этих профессиях большинство. Сегодня я рассказала о двух учителях, но благодарна всем тем, с кем сводила судьба.
Елена ДОКУЧАЕВА, инженер Севмаша

Подготовить к печати Подготовить к печати

Статья: Язык любви и понимания
Дата публикации: 30 декабря 2010

Автор(ы): Администратор   (сайт автора)
Кол-во статей у автора - 3373
Рубрика статьи: Образование

 
Оставьте комментарий!
Поля отмеченные (*) - обязательно должны быть заполнены





РЕКЛАМА




Создание сайта
mArtMedia